Лора Тасева, проф. д-р
Лора Тасева е професор в Института по балканистика с център по тракология при БАН. Научните ѝ интереси са в областта на византийско-славянските литературни и езикови контакти, южнославянските преводи от гръцки от IX до XIV в. и тяхната ръкописна традиция, историята на българския език с акцент върху лексикология и ономастика, историческата лексикография, библеистиката, богослужебните книги през Средновековието и издаването на средновековни писмени паметници.
Публикации по теми, свързани с проекта:
Мъчението на св. Аполинарий Равенски в контекста на ранната славянска преводна литература. – In: Abhandlungen zu den Grossen Lesemenäen des Metropoliten Makarij. Bd. 2. Hrsg. von E. Maier und E. Weiher, Freiburg i. Br., 2006, 153-198 (в съавт. с М. Йовчева);
Мъчението на св. Александър Римски – един рядък агиографски текст в книжнината на православните славяни. – В: Text - Sprache - Grammatik. Slavisches Schrifttum der Vormoderne. Festschrift für Eckhard Weiher. Hrsg. J. Besters-Dilger und A. Rabus. (= Die Welt der Slaven. Sammelbände. Сборники. Bd. 39) München - Berlin, 2009, 67-94 (в съавт. с М. Йовчева);
Slavonic vita of Stephen I the Pope of Rome: the issue of its Latin or Greek origin. – In: Scripta & e-scripta, 8-9, 2010, 365-385 (в съавт. с М. Йовчева);
Съставът на българския и сръбския Стишен пролог за месец март. – В: Търновската книжовна школa и христианската култура в Източна Европа. Международен симпозиум, Велико Търново 15-17 октомври 2009 г. Търновска книжовна школa. T. 9. Велико Tърново, 2011, 295-313.
Тасева, Л. Личните и географските имена в българския и сръбския превод на Стишния пролог (по материал от месец март). – Старобългарска литература 47, 2013 [= Светци и свети места на Балканите. Материали от международната конференция, София 14-16 юни 2012. Ч. 1. Филология. Археография. Текстология.], 295-312.
Тасева, Л. Словообразувателни тенденции в българския и сръбския превод на календарните стихове на Христофор Митиленски. – В: Търновската държава на духа. Десети юбилеен международен симпозиум, Велико Търново 17-19 октомври 2013. Велико Търново, 2015, 393-405.
Тасева, Л. Стишният пролог във Великите чети минеи за месец март. – В: Vis et sapientia: Studia in honorem Anisavae Miltenova. Нови извори, интерпретации и подходи в медиевистиката. Съставители и редактори А. Ангушева, М. Димитрова, М. Йовчева, М. Петрова-Танева, Д. Радославова. София, 2016, 420-439.
Тасева, Л.. Античността в българския и сръбския превод на календарните стихове на Христофор Митиленски. – В: Средновековните Балкани: контакти и обмен. (= Studia bacanica 32). София, 2017, 259-276.
Taseva, L. Die Viten des Heiligen Menignos in zwei südslavischen Übersetzungen. – Byzantinoslavica 76, 2018, S. 180-205.
Тасева, Л. Гомилия на Преображение Господне (BHG 1980) в Ягичевом Златоусте и минее четьей HAZU III.c.22: один или разные переводы? – Scripta & e-scripta 20, 2020, 77-97.
Тасевар Л. Да предадеш непредаваемото: игрословия и алитерации във византийски календарни стихове и в техните български и сръбски преводи. – В: Гласови и слике: облици комуникације на средњовековном Балкану (IV- XVI век). Уредници: Станоје Бојанин, Љубомир Милановић, Милош Цветковић (= Посебна издања 48) Београд, 2020, 457-486.
Тасева, Л. Поетичният език на календарните стихове като предизвикателство за българските и сръбските средновековни преводачи. – Старобългарска литература 61-62, 2020, 225-277.
Тасева, Л. От писмените свидетели за сръбския Стишен пролог към локализацията на превода. – Зборник радова Византолошког института 58, 2021, 185-197.
Тасева, Л. Житието на св. Дросида (BHG 2119е) в две южнославянски версии. – В: Събев, О., Тасева, Л., Балчева, А. (ред.) Балканските култури: диалог, трансфер и метаморфози. София, 2024, 81-115.